Amiesの通訳・通訳ガイド日記

仙台を中心に通訳・通訳案内士として活動しています。魅力あふれる東北の観光情報を発信していきます!

英国人に学ぶ日本庭園

遅まきながら、先日コロナワクチン接種2回目も無事終了

数日間、大人しく寝ていたら良かったのですが

なんだか時間もったいなくて('ω')

気分がマシな時に、積読ならぬ積聴となっていたZoom録画をあれこれ視聴♪

基本的に、貧乏性なんでしょうね・・

中でも、特に良かったのはこちら👇

JapanWonderGuide 通訳ガイド団体が配信されている

「英語で伝える鹿児島『仙巌園』の魅力」

スピーカー:アレックス・ブラッドショー

JWG Live! #Guest talk! 英語で伝える鹿児島『仙巌園』の魅力 - YouTube

 

実は、リンクを教えて頂いたのは数か月前のこと

その際も一通り拝見したのですが

自分の中にきちんと落とし込めずに終わり

ずっと心に引っかかったまま時間だけが過ぎてしまいました💦

最近受講した通訳案内士研修で

「そろそろ知識の棚おろしをしないと」と仰った方がいて

的を得た意見にかなり共感!

 

棚おろしに最適な方法と言えば💡

ブログに書くのが一番!ということで

心に留めておきたい内容を整理しておきまーす

=====================================

ガイディングの基礎と心得

・ 言葉遣い、発声、声のトーン、話し方に気をつける。

・ 童話等、子供向けの本の音読練習がお勧め。

・ お客様の興味・目的に合わせたガイドを行う。

・ シンプルな内容にまとめる。~KISSの法則~

・ ストーリーに魅力的なタイトルをつけて興味を引く。

・ 世界史と絡めて説明するとさらに理解が深まる。

・ 歴史上の人物に言及する時は名前と史実を羅列するだけでなく、その人となりを説明すると興味を持ってもらえる。

・ 訪問先が人間の過ちや失敗に関する場所である場合、注意を払いつつ史実をきちんと伝える。

・ お客様のニーズに合わせてストーリーを展開、興味がなさそうなら話をストップして別の話題に変える。

=====================================

ここから先が肝心の仙巌園の案内へと入る訳ですが

ちょっと疲れてきたので

私の棚おろしは、ここでおしまいとさせて頂きます

 

ただし、後半の内容も

英国人目線で見た日本史

国史との対比を絡めたストーリーが

非常に興味深くてグイグイ惹きこまれていくので

かなりお勧めです!

ご興味のある方は、ぜひご覧くださいね(^^♪